Гуманист и ученый

2015 год – 90-летие со дня рождения Евнея Арыстановича Букетова – химика-металлурга, ученого,

доктора технических наук, профессора, академика АН КазССР, члена Союза писателей СССР.

Воспитание чувства – от песен, литературы, живописи, от всего того, что составляет великолепное ощущение жизни. У поэтов и ученых в сущности одна задача – поиск красоты, совершенства. Все самое доброе и полезное на земле создается по законам красоты. И хочется  всем этим делиться с окружающими, и поэтому я с душой занимаюсь литературой…

Е. А. Букетов

Вспоминает академик Зейнолла Кабдолов: «Евней с  молодых лет  владел в совершенстве двумя языками, всегда достигал намеченной цели, был человеком слова и дела. Он ни на что не смотрел равнодушно, интересовался всем, что происходило вокруг. Корни этого, наверное, надо искать в литературе».

Евней Букетов с детства был любопытным человеком, «ходячей энциклопедией», как прозвали его школьные друзья и учителя. Евней Арстанович был не только крупным учёным, но и литературным критиком, переводчиком, публицистом, поэтом и писателем. Писал он на русском и казахском языках.

Стихи великого Абая

Будь разборчив в пути своем

 Если ты талантлив – гордись

 И надежным лишь кирпичом

 В стену строящуюся ложись…

как будто специально сказаны о нем: «К поступлению в горно-металлургический институт, видимо, подтолкнули меня  эти крылатые слова», - говорил Евней Арыстанович.

Годы, когда Букетов учился в Алматы, были периодом духовного подъема, расцвета национальной культуры. Интеллигенция столицы зачитывалась первыми двумя книгами эпопеи Мухтара Ауэзова «Путь Абая», блистала Куляш Байсеитова в операх «Кыз-Жибек», «Чио-чио-Сан», кумиром зрителей стал Ермек Серкибаев, уже открыты были русско-казахские драматические театры и театр юного зрителя.

Неустроенность быта, недостаток питания, мизерные стипендии не мешали студентам алматинских вузов наслаждаться игрой мастеров искусств. В Казахском педагогическом институте имени Абая стали традицией  литературные вечера, которые студент Букетов не пропускал и после которых возвращался в общежитие воодушевленным.

Евней, целью которого было стать инженером-металлургом, никогда не считал, что физика и лирика разные, далекие друг от друга понятия. К доказательствам теорем и формул он приступал с вдохновением поэта. Когда ставил химические опыты, одновременно читал стихи Абая, а по таблице Менделеева он поднимался и спускался, как по лестнице Маяковского. Мухтара Ауэзова считал не только старшим братом всех литераторов, а учителем-устазом.

Когда в школе ставили трагедию А. Пушкина «Каменный гость», Евней выступал и в качестве режиссера, и в главной роли – Дон Гуана. Спектакль показывали в селе несколько раз. Затем Евней перевел это произведение на казахский язык. Верится с трудом: это было благодаря энтузиазму 15-летнего подростка. В те годы он с упоением зачитывался произведениями А. Пушкина, знал наизусть многие стихи великого поэта, увлекся творчеством Лермонтова и Некрасова.

В те годы в Казахском драматическом театре была замечательная  традиция:  в осенние месяцы давались спектакли по пьесе Шекспира «Укрощение строптивой» на казахском языке в переводе М. Ауэзова. Это зрелище никого не оставляло равнодушным.

Катарина:  А что на шлеме – петушиный гребень?

Петручо: Ни за кого другого ты не выйдешь. Рожден я, чтобы укротить тебя. И сделать кошку дикую – котенком, обычной милой, домашней киской. Отказывать – не вздумай! Я должен мужем быть твоим  - и буду!

После смерти Мухтара Ауэзова в 1961 году никто не брался перевести другие произведения английского классика. А в 1970-е годы Евней Арыстанович по заказу режиссеров казахских театров перевел с русского две драмы Шеспира «Макбет» и «Юлий Цезарь».

В 16 с половиной лет Евней Букетов стал учителем русского языка и литературы в старших классах Ольгинской неполной средней школы. Когда находился в учительской, Евней наизусть декламировал стихотворения и спрашивал у своих коллег: «А ну-ка отгадайте, чье это произведение?» Конечно, откуда могли сельские учителя знать корифеев мировой поэзии? Разведя руками, сдавались: «Сам скажи». Евней улыбаясь, говорил, «Александр Блок, третья глава из поэмы «12».

Слушатели удивленно качали головами: "Когда ты успеваешь все это выучить?" По его же словам, ни одно стихотворение он специально не заучивал. Достаточно было прочитать 2-3 раза – и произведение оставалось в памяти. Чтобы не забыть, перед сном мысленно еще раз повторял его. После таких упражнений в течение месяца целые поэмы, циклы стихов оставались навсегда в его мозгу, как в хранилище, - надежном, всеобъемлющем…

Как я смотрю на свои литературные труды? Смотрю хорошо, с удовлетворением. Причины, толкавшие писать много, возникли от духовной потребности…заниматься переводами начал из желания помочь своим соотечественникам знакомиться с шедеврами мировой литературы. Вернулся к писательскому труду тогда, когда понял, что  мне есть о чем писать, есть мысли, есть знания…

Много ли надо человеку? Совсем немного. Стоит это понять, как человек перестанет врать и обманывать; главное – честность к  самому себе, друзьям, людям. Честность и бескорыстие...

Село, значит, наше – Радово,

Дворов, почитай, два ста.

Тому, кто его оглядывал,

Приятственны наши места.

Богаты мы лесом и водью,

Есть пастбища, есть поля.

И по всему угодью

Рассажены тополя.

Так начинается знаменитая поэма Сергея Есенина «Анна Снегина».  Евней Арстанович еще в школьные годы увлекался стихами Есенина. А став взрослым, почувствовал, что им завладела полная страсти и муки неповторимая  музыка есенинской лиры.

Отдыхая в 1962 году на берегу Черного моря, ученый-металлург начал переводить «Анну Снегину» и закончил работу в 2 недели. Позднее он перевел знаменитую «Русь Советскую», стихи «Собаке Качалова».

Но почему «Анна Снегина»? В душе Есенина-поэта щемящая грусть о прошедших днях молодости, тоска по утерянной Родине. Это же пережито и в казахской степи и разбередило душу и сердце Евнея, скорбевшего о смерти матери, об исчезновении аулов, которые остались на дне рукотворного озера…

Литература мне, ученому, дает почувствовать беспредельность человеческого разума. Передо мною распахиваются такие романтические дали, рождаются такие возвышенные и благородные устремления, что невольно обретаю крылья и пускаюсь в полет. Ну и еще: образованность без воспитанности – лишь грива скакуна, но не сам скакун.

Обращаясь к молодым студентам, Е.А. Букетов не уставал повторять такие слова:

Если действительно хочешь стать образованным, интеллигентным человеком, должен заниматься не только химией и металлургией, но интересоваться культурой, политикой, экономикой, словом, всеми сторонами жизни. И, конечно, читать художественную литературу.

Предлагаем подробнее познакомиться  с интересной, многогранной личностью Е.А. Букетова, кликнув по ссылке

Выражаем благодарность учителям русского языка и литературы СОШ №52 им. Е.А. Букетова г.Караганды Скоковой Ирине Игнатьевне и Цай Наталье Александровне за подготовку к публикации данного материала и проведение юбилейных мероприятий, посвященных 90-летию со дня рождения Е.А.Букетова (январь-март 2015г.).