К 130-летию выхода первого тома Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона
Тема осеннего календаря знаменательных дат – 130-летие выхода в свет первого тома Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона – не могла не привлечь внимание, и была очень занимательна.
К стыду своему о том, как и кто, по сути, создавал и издавал этот гигантский многотомник – 82 тома непосредственно «Словаря» и 4 тома дополнительных – я, библиотекарь с немалым стажем, раньше не задавалась вопросом. И нужно было возникнуть в общем потоке Календаря знаменательных дат этому почтенному юбилею ЭСБЕ (общепринятая аббревиатура), чтобы появился целый ряд других, увлекающих в поиск вопросов, неясностей, фактов… И всё дальнейшее осмысление обнаруженных, а по совести говоря, лежащих на поверхности данных, полетело вскачь, очень наглядно показывая, что мы, – не все, конечно, не все – попросту нелюбознательны, да и не сумели ими стать.
Открытия начались с того, что, читая скромные биографии авторов, а точнее прародителей ЭСБЕ, понимаю, что тандема не могло быть. Немецкий издатель, основатель издательской фирмы «Брокгауз» Фридрих Арнольд Брокгауз (4 мая1772, Дортмунд, – 20 августа1823, Лейпциг) и Илья Абрамович Ефрон (7 ноября 1847, Вильна, Российская империя. – 19 апреля 1917, Петроград) – один из наиболее известных дореволюционных российских типографов и книгоиздателей не только не работали вместе, – они разминулись во времени: когда родился И. А. Ефрон, Ф. А. Брокгауза уже 24 года не было в живых.
Его, Ф. А. Брокгауза, идея создания универсальной энциклопедии была жизнестойкой.
И. А. Ефрон, выкупив первые восемь томов «Энциклопедического словаря», заключив договор с издательством F. A. Brockhaus на перевод на русский язык большого энциклопедического словаря«Konversations-Lexikon», выпущенного «Брокгаузом», сохранил имя издательства, добавив к нему своё. Как горделиво, достойно звучит название «Брокгауз – Ефрон»! И как оправданна эта гордость!
Взяв за основу первые восемь переведенных на русский язык томов, «Брокгауз-Ефрон» наполнил их новым содержанием, справедливо решив расширить и в значительной степени заменить статьи, «заземленные» на немецкой действительности, материалами отечественного содержания, адресованными российскому читателю. Теперь наряду с мировой и в частности, европейской информацией, «ЭС» предлагал базовую информацию – о науке, экономике, политике, культуре, искусстве России, не менее богатой талантливыми учеными, чем высокомерная Европа.
Однако, эти 8 томов вызвали серьезные претензии к качеству перевода, общее руководство изданием также оставляло желать лучшего. Так, авторитетные журналы «Северный вестник» и «Исторический вестник» отмечали:
«Энциклопедический словарь небрежно и неудовлетворительно составлен. Слишком много существенных недочётов. Слишком мало старания, любви и, что всего страннее, недостаточно внушительная редакция, как литературная, так и чисто учёная, а язык статей тяжёл и местами неправилен, …виден перевод далеко не профессорский, а гимназический, неуклюжий, буквальный». Не могут пройти мимо внимания слова о любви и старании…
Сообществом маститых ученых (Д. И. Менделеев, В. С. Соловьёв, С. А. Венгеров, А. Н. Бекетов, А. И. Воейков и многие другие), приглашенных к созданию этого грандиозного издания с 1890 по 1904 годы, были выпущены 82 тома и, к 1907-му году, соответственно, и 4 дополнительные полутома.
И ещё один замечательный факт: завершающая статья в 82 томе посвящена редакторам и сотрудникам ЭСБЕ: в «Портретной галерее» всего представлено 300 фототипий, без оглядки на «табель о рангах» в общем списке приведены имена всех, кто трудился над этим памятником Науке – от главных редакторов до простого наборщика!
В общей сложности на подготовку и издание ОСБЕ ушло 17 лет плодотворной деятельности, которая обязательно должна была продолжиться – наука, мысль не стоят на месте! Таким образом, за первым, невиданным по масштабу изданием на свет появилось логическое продолжение большого ЭСБЕ – «Малый» и «Новый» энциклопедические словари. А годы спустя под этой же гордой фирменной маркой выходили богато иллюстрированные «Словари», красочное оформление которых пришлось бы по вкусу полиграфистам и знатокам книжного рынка Фридриху Арнольду Брокгаузу и Илье Абрамовичу Ефрону!
«Большая насыщенность словаря фактическим материалом, обилие библиографических сведений сохраняют за ним значение важного справочного издания», – читаю в «Большой Советской энциклопедии» о её «Дедушке», «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона». Создателям «Большой советской энциклопедии» (в аббревиатуре - БСЭ) в работе над БСЭ в прямом смысле повезло: перед ними был безупречный пример, и задача советских ученых была выполнена столь же ответственно, с соблюдением принятых норм, так же тщательно продумана и пристрастно проверена – на точность, актуальность всех приводимых в статьях данных. Вобрав в свои 30 томов всю базовую и новейшую информацию по всем отраслям знаний, БСЭ подталкивала, подготавливала почву для создания многих специальных, отраслевых энциклопедий и словарей. Научный потенциал Советской страны требовал систематизации информационного багажа.
Сегодня каталоги Областной библиотеки имени Н. В. Гоголя предлагают читателям-пользователям свыше 400 изданий многотомныхэнциклопедий и энциклопедических словарей и справочников…
Огромный справочный поток пришел к заинтересованному казахстанскому читателю после обретения страной независимости.
Конечно, не все из них содержат обновленное содержание, и об этом, прежде всего нам говорит год издания каждого справочного пособия. «Но ведь есть Интернет!», - скажет возможный Читатель-пользователь. Конечно, это оперативный справочник гигантского масштаба. Но так ли он точен? По некоторому своему опыту и по опыту тех, кому мы помогаем в различных разысканиях, очевидна не очень обнадеживающая картина: информация, которая «плавает» в Интернете, в Википедии, не всегда проверена на точность, часто создается впечатление, что пользователю сети предложено некое «лоскутное одеяло», сшитое наспех, когда видны пробелы в системной информации.
Как и 130 лет спустя многие статьи из «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» и сегодня могут быть показательным примером по части подачи основополагающей научной информации!
Как библиотекарь и читатель в одном лице я не против «Википедии», совсем нет! Я против ленивой доверчивости её пользователей, которых часто устраивает усеченный, увечный объем материалов, которые этот вселенский справочник предлагает. Вслед за полученной в нем информацией читайте книги, – они богаче, и своим богатством делятся, не скупясь! Обогащайтесь!!!
Карпунина Л. С., библиограф ИБО